Translations
- Twenty Thousand Leagues Under the Seas
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
El monstruo volvió a erigirse en islote, roca, escollo, pero un escollo fugaz, indeterminable, inaprehensible.
T
H
_
M
_
N
S
T
_
R
_
G
_
_
N
B
_
C
_
M
_
_
N
_
S
L
_
T
,
R
_
C
K
,
_
R
R
_
_
F
,
B
_
T
_
R
_
N
_
W
_
Y
R
_
_
F
,
_
N
F
_
X
_
D
_
N
D
_
L
_
S
_
V
_
.
Clue
THE NAUTILUS HAD JUST STRUCK A REEF, AND IT REMAINED MOTIONLESS, LISTING SLIGHTLY TO PORT.
THEN, TURNING TO HIS COMPANION, HE CONVERSED WITH HIM IN A LANGUAGE I DIDN'T RECOGNIZE.
THEN, LORD KNOWS WHY, THE THOUGHT OF THE MONSTER CAME INTO MY HEAD FOR THE FIRST TIME . . . !
THE MONSTER AGAIN BECAME AN ISLET, ROCK, OR REEF, BUT A RUNAWAY REEF, UNFIXED AND ELUSIVE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.