Translations
- Twenty Thousand Leagues Under the Seas
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
El monstruo volvió a erigirse en islote, roca, escollo, pero un escollo fugaz, indeterminable, inaprehensible.
T
H
_
M
_
N
S
T
_
R
_
G
_
_
N
B
_
C
_
M
_
_
N
_
S
L
_
T
,
R
_
C
K
,
_
R
R
_
_
F
,
B
_
T
_
R
_
N
_
W
_
Y
R
_
_
F
,
_
N
F
_
X
_
D
_
N
D
_
L
_
S
_
V
_
.
Clue
THE SITE'S EXACT BEARINGS WERE TAKEN, AND THE MORAVIAN CONTINUED ON COURSE APPARENTLY UNDAMAGED.
WE PROCEEDED TOWARD IT, BUT CAUTIOUSLY, BECAUSE THIS SEA COULD HAVE BEEN STREWN WITH REEFS.
THE MONSTER AGAIN BECAME AN ISLET, ROCK, OR REEF, BUT A RUNAWAY REEF, UNFIXED AND ELUSIVE.
SO IN 1867 THIS COMPANY OWNED TWELVE SHIPS, EIGHT WITH PADDLE WHEELS AND FOUR WITH PROPELLERS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.