Translations
- Twenty Thousand Leagues Under the Seas
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
El monstruo volvió a erigirse en islote, roca, escollo, pero un escollo fugaz, indeterminable, inaprehensible.
T
H
_
M
_
N
S
T
_
R
_
G
_
_
N
B
_
C
_
M
_
_
N
_
S
L
_
T
,
R
_
C
K
,
_
R
R
_
_
F
,
B
_
T
_
R
_
N
_
W
_
Y
R
_
_
F
,
_
N
F
_
X
_
D
_
N
D
_
L
_
S
_
V
_
.
Clue
THROUGH THE PANELS IN THE LOUNGE, I SPOTTED ROCKY BOTTOMS BRIGHTLY LIT BY OUR ELECTRIC RAYS.
THE NAUTILUS HAD JUST STRUCK A REEF, AND IT REMAINED MOTIONLESS, LISTING SLIGHTLY TO PORT.
THERE'S ALSO THE STORY OF HOW THE BISHOP OF TRONDHEIM SET UP AN ALTAR ONE DAY ON AN IMMENSE ROCK.
THE MONSTER AGAIN BECAME AN ISLET, ROCK, OR REEF, BUT A RUNAWAY REEF, UNFIXED AND ELUSIVE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.