Translations
- Twenty Thousand Leagues Under the Seas
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The monster again became an islet, rock, or reef, but a runaway reef, unfixed and elusive.
E
L
M
_
N
S
T
R
_
_
V
_
L
V
_
_
_
_
R
_
G
_
R
S
_
_
N
_
S
L
_
T
_
,
R
_
C
_
,
_
S
C
_
L
L
_
,
P
_
R
_
_
N
_
S
C
_
L
L
_
F
_
G
_
Z
,
_
N
D
_
T
_
R
M
_
N
_
B
L
_
,
_
N
_
P
R
_
H
_
N
S
_
B
L
_
.
Clue
EL MONSTRUO VOLVIÓ A ERIGIRSE EN ISLOTE, ROCA, ESCOLLO, PERO UN ESCOLLO FUGAZ, INDETERMINABLE, INAPREHENSIBLE.
TAL FUE ESTE ÚLTIMO HECHO, QUE TUVO POR RESULTADO EL DE APASIONAR NUEVAMENTE A LA OPINIÓN PÚBLICA.
ALGUNOS INSTANTES DESPUÉS PUDO COMPROBARSE LA EXISTENCIA EN EL CASCO DEL BUQUE DE UN AGUJERO DE UNOS DOS METROS DE ANCHURA.
DIVIDIDO EN SIETE COMPARTIMIENTOS POR TABIQUES HERMÉTICOS, EL SCOTIA PODÍA RESISTIR IMPUNEMENTE UNA VÍA DE AGUA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.