Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So we need to make damn sure that the programs that our kids are receiving are not only having a positive impact, but having a lasting impact as well.
P
_
R
L
_
T
_
N
T
_
,
D
_
B
_
M
_
S
_
S
_
G
_
R
_
R
N
_
S
D
_
Q
_
_
_
L
P
R
_
G
R
_
M
_
Q
_
_
S
_
G
_
_
N
N
_
_
S
T
R
_
S
H
_
J
_
S
N
_
S
_
L
_
T
_
N
D
R
_
_
N
_
M
P
_
C
T
_
P
_
S
_
T
_
V
_
,
S
_
N
_
T
_
M
B
_
_
N
_
N
_
M
P
_
C
T
_
D
_
R
_
D
_
R
_
.
Clue
POR LO TANTO, DEBEMOS ASEGURARNOS DE QUE EL PROGRAMA QUE SIGUEN NUESTROS HIJOS NO SOLO TENDRÁ UN IMPACTO POSITIVO, SINO TAMBIÉN UN IMPACTO DURADERO.
ME ESCRIBIÓ DICIÉNDOME: "ESTOY MUY ORGULLOSA DE TENER UN HIJO QUE HAYA CREADO EL SOFTWARE QUE LE PERMITIÓ A ESOS NIÑOS CREAR SUS TARJETAS DEL DÍA DE LA MADRE".
ENTONCES DEPENDIENDO DE LA CONFIGURACIÓN TU HOGAR, LOS EFECTOS EN LOS HIJOS PODRÍAN SER UN POCO POSITIVOS O UN POCO NEGATIVOS, PERO EL IMPACTO GENERAL ES INSIGNIFICANTE.
PERO ME SORPRENDIÓ DESCUBRIR QUE EN REALIDAD ESO FUNCIONABA, QUE EL IMPACTO NEGATIVO DE UN OPORTUNISTA EN UNA CULTURA ES EN GENERAL EL DOBLE O EL TRIPLE DEL IMPACTO POSITIVO DE UN ALTRUISTA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.