Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In six months, we'll have finished three years of testing the makerspace kiosk, which I have to admit, we've subjected to some pretty horrific abuse.
E
N
S
_
_
S
M
_
S
_
S
,
H
_
B
R
_
M
_
S
T
_
R
M
_
N
_
D
_
T
R
_
S
_
Ñ
_
S
D
_
P
R
_
_
B
_
S
D
_
L
Q
_
_
_
S
C
_
M
_
K
_
R
S
P
_
C
_
,
Y
T
_
N
G
_
Q
_
_
_
D
M
_
T
_
R
,
Q
_
_
H
_
M
_
S
S
_
F
R
_
D
_
_
L
G
_
N
_
S
_
B
_
S
_
S
B
_
S
T
_
N
T
_
H
_
R
R
_
B
L
_
S
.
Clue
Y JUNTOS, HEMOS LOGRADO IDENTIFICAR UN PASO CRÍTICO EN EL PROCESO. AHORA SE ESTÁ PROBANDO UN NUEVO TIPO DE FÁRMACOS QUE BLOQUEAN ESPECÍFICAMENTE ESTE PASO PARA DETENER LA ENFERMEDAD.
EN SEIS MESES, HABREMOS TERMINADO TRES AÑOS DE PRUEBAS DEL QUIOSCO MAKERSPACE, Y TENGO QUE ADMITIR, QUE HEMOS SUFRIDO ALGUNOS ABUSOS BASTANTE HORRIBLES.
LOS DÍAS SE HACEN SEMANAS, Y LAS SEMANAS, MESES; Y MUY PRONTO ESOS MESES SE HACEN AÑOS Y HAY POCO QUE MOSTRAR PARA TANTO ESFUERZO.
TRES AÑOS MÁS TARDE, SIMPLEMENTE DEBEMOS ADMITIR QUE VEMOS ACCIONES LIMITADAS PARA REALMENTE, ABORDAR ESTO COMO UN PAQUETE INCLUSIVO, COLECTIVO Y UNIVERSAL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.