Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I just want to read what he said at that inauguration: "We the people declare today that the most evident of truths, that all of us are created equal.
Y
_
S
_
L
_
Q
_
_
_
R
_
L
_
_
R
L
_
Q
_
_
D
_
J
_
_
N
_
S
_
T
_
M
_
D
_
P
_
S
_
S
_
_
N
:
"
N
_
S
_
T
R
_
S
,
_
L
P
_
_
B
L
_
,
D
_
C
L
_
R
_
M
_
S
H
_
Y
Q
_
_
L
_
V
_
R
D
_
D
M
_
S
_
V
_
D
_
N
T
_
_
S
Q
_
_
T
_
D
_
S
S
_
M
_
S
C
R
_
_
D
_
S
_
G
_
_
L
_
S
.
Clue
LA DESCRIPCIÓN DECÍA: "LAS CALLES SUBURBANAS DE MINTO SE CONVIERTEN EN EL ESCENARIO DE ACTUACIONES CREADAS POR ARTISTAS INTERNACIONALES EN COLABORACIÓN CON LA GENTE DE MINTO".
HACE CIEN AÑOS, LA GENTE HABRÍA PENSADO QUE ERA ABSURDO LO NORMAL Y COMÚN QUE ES LA DONACIÓN DE SANGRE Y MÉDULA ÓSEA PARA AYUDAR A EXTRAÑOS EN LA ACTUALIDAD.
YO SÓLO QUIERO LEER LO QUE DIJO EN ESA TOMA DE POSESIÓN: "NOSOTROS, EL PUEBLO, DECLARAMOS HOY QUE LA VERDAD MÁS EVIDENTE ES QUE TODOS SOMOS CREADOS IGUALES.
ASÍ NOS ENCONTRAMOS CON QUE LAS CONTRASEÑAS CREADAS POR LAS PERSONAS AFILIADAS A LA ESCUELA DE CIENCIAS DE LA COMPUTACIÓN EN REALIDAD ERAN 1,8 VECES MÁS SEGURAS QUE LAS DE LOS AFILIADOS A LA ESCUELA DE NEGOCIOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.