Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Once life on Earth had access to multicellularity and sophisticated genetic structures, and sex, new opportunities opened up: animals became possible.
U
N
_
V
_
Z
Q
_
_
L
_
V
_
D
_
_
N
L
_
T
_
_
R
R
_
T
_
V
_
_
C
C
_
S
_
_
L
_
M
_
L
T
_
C
_
L
_
L
_
R
_
D
_
D
Y
_
S
T
R
_
C
T
_
R
_
S
G
_
N
_
T
_
C
_
S
S
_
F
_
S
T
_
C
_
D
_
S
,
Y
S
_
X
_
,
N
_
_
V
_
S
_
P
_
R
T
_
N
_
D
_
D
_
S
S
_
_
B
R
_
_
R
_
N
:
L
_
S
_
N
_
M
_
L
_
S
S
_
H
_
C
_
_
R
_
N
P
_
S
_
B
L
_
S
.
Clue
CUANDO VISITAMOS A LOS ANIMALES, 30 DÍAS, 60 DÍAS DESPUÉS, LO CUAL REPRESENTA MUCHOS AÑOS DE VIDA EN CONDICIONES HUMANAS, SEGUÍAN SIN ESTAR ADICTOS. POR UN SIMPLE TRATAMIENTO EPIGENÉTICO.
EMPEZAREMOS CON ALGO SIMPLE, HACIENDO ALGUNAS ESTRUCTURAS QUE PUEDAN TENER ALGUNAS DE ESTAS CARACTERÍSTICAS DE VIDA, Y DESPUÉS LAS DESARROLLAMOS PARA QUE SE ASEMEJEN A SERES VIVIENTES.
UNA VEZ QUE LA VIDA EN LA TIERRA TUVO ACCESO A LA MULTICELULARIDAD Y ESTRUCTURAS GENÉTICAS SOFISTICADAS, Y SEXO, NUEVAS OPORTUNIDADES SE ABRIERON: LOS ANIMALES SE HICIERON POSIBLES.
HOY SABEMOS QUE LOS VIRUS CONSTITUYEN LA MAYORÍA DE LA INFORMACIÓN GENÉTICA DE NUESTRO PLANETA; MÁS QUE LA INFORMACIÓN GENÉTICA DE TODAS LAS OTRAS FORMAS DE VIDA JUNTAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.