Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
No one knew what was there. It was utterly unmapped at the time. We knew more about the surface of the moon than we did about the heart of Antarctica.
N
_
D
_
_
S
_
B
_
_
L
_
Q
_
_
H
_
B
_
_
_
L
L
_
.
N
_
H
_
B
_
_
_
B
S
_
L
_
T
_
M
_
N
T
_
N
_
N
G
_
N
M
_
P
_
_
N
_
S
_
M
_
M
_
N
T
_
.
S
_
S
_
B
_
_
M
_
S
S
_
B
R
_
L
_
S
_
P
_
R
F
_
C
_
_
D
_
L
_
L
_
N
_
Q
_
_
S
_
B
R
_
_
L
C
_
R
_
Z
_
N
D
_
L
_
A
N
T
_
R
T
_
D
_
.
Clue
Y LUEGO TERCERO, PERO DEFINITIVAMENTE NO ÚLTIMO, LA LUNA NO TIENE ATMÓSFERA, O SEA QUE CUALQUIER METEORITO QUE LLEGUE A ELLA NO SE QUEMARÁ, IMPACTARÁ EN LA SUPERFICIE.
NADIE SABÍA LO QUE HABÍA ALLÍ. NO HABÍA ABSOLUTAMENTE NINGÚN MAPA EN ESE MOMENTO. SE SABÍA MÁS SOBRE LA SUPERFICIE DE LA LUNA QUE SOBRE EL CORAZÓN DE LA ANTÁRTIDA.
INCREÍBLEMENTE, HEMOS LOGRADO ATRAER E INSPIRAR MUJERES DE ORIENTE MEDIO QUE, A MENUDO, REPRESENTARON A SUS PAÍSES POR PRIMERA VEZ EN LA ANTÁRTIDA.
ESTÁS ENFADADO LA MAYOR PARTE DEL TIEMPO, Y CREO QUE UNA DE LAS RAZONES POR LAS QUE ESTE DEBATE ES TAN CONTROVERSIAL ES PORQUE LLEGA AL CORAZÓN DE TODOS, ¿CIERTO?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.