Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And what's become increasingly clear to me is that we're talking about news stories about Africa; we're not really talking about African narratives.
Y
L
_
Q
_
_
S
_
H
_
V
_
_
L
T
_
C
_
D
_
V
_
Z
M
_
S
C
L
_
R
_
P
_
R
_
M
_
_
S
Q
_
_
_
S
T
_
M
_
S
H
_
B
L
_
N
D
_
S
_
B
R
_
H
_
S
T
_
R
_
_
S
D
_
N
_
T
_
C
_
_
S
_
N
Á
F
R
_
C
_
N
_
_
S
T
_
M
_
S
R
_
_
L
M
_
N
T
_
H
_
B
L
_
N
D
_
_
C
_
R
C
_
D
_
N
_
R
R
_
T
_
V
_
S
_
F
R
_
C
_
N
_
S
.
Clue
Y COMENCÉ ESTA OBRA, PARTICULARMENTE CON HISTORIAS Y NARRACIONES, Y HABLABA CON UNA MUJER Y ESO ME LLEVABA A OTRA MUJER Y ESO ME LLEVABA A OTRA MUJER, Y ENTONCES ESCRIBÍ ESAS HISTORIAS
CADA VEZ MÁS, VIVIMOS EN UNA SOCIEDAD DONDE HAY FUERZAS MÁS GRANDES EN JUEGO, DONDE LAS HISTORIAS PARA MUCHA GENTE EMPIEZAN A REEMPLAZAR A LAS NOTICIAS.
LA LECCIÓN QUE OBTUVE DE ESO FUE QUE ERA ÁFRICA, UNA HISTORIA AFRICANA, LA QUE SE HABÍA UTILIZADO PARA COMPARTIR CON EL RESTO DEL MUNDO SOBRE LA IMPORTANCIA DE LOS PUNTOS DE REFERENCIA PARA LOS CAMBIOS EMPRESARIALES.
Y LO QUE SE HA VUELTO CADA VEZ MÁS CLARO PARA MÍ ES QUE ESTAMOS HABLANDO SOBRE HISTORIAS DE NOTICIAS EN ÁFRICA NO ESTAMOS REALMENTE HABLANDO ACERCA DE NARRATIVAS AFRICANAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.