Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Back in the kilns, I wanted to cry, but the abolitionist next to me quickly grabbed me and he said, "Lisa, don't do that. Just don't do that here."
D
_
V
_
_
L
T
_
_
N
L
_
S
H
_
R
N
_
S
Q
_
_
S
_
L
L
_
R
_
R
P
_
R
_
_
L
_
B
_
L
_
C
_
_
N
_
S
T
_
Q
_
_
_
S
T
_
B
_
_
M
_
L
_
D
_
R
_
P
_
D
_
M
_
N
T
_
M
_
_
G
_
R
R
_
Y
M
_
D
_
J
_
:
"
L
_
S
_
,
N
_
L
_
H
_
G
_
S
.
Clue
VOLVÍ A ELLO, UN POCO COMO EL NIÑO QUE SE ALEJÓ DEL ÁRBOL CON SUS CABRAS, MUY DISGUSTADO, PORQUE AQUELLO NO FUNCIONABA, NO ERA LO QUE YO QUERÍA COMUNICAR.
QUISE DOBLAR EL ADN EN ALGO QUE VAYA ENCIMA DEL OJO, BAJO LA NARIZ, SOBRE LA NARIZ, ALREDEDOR DE LA FRENTE, BAJA UN POCO Y AL FINAL EN UN BUCLE COMO ÉSTE.
Y LUEGO SE VE UNA VACILACIÓN SOBRE EL FINAL: "NO ME GUSTA QUE TENGAN ACCESO A TODO LO QUE UNO HACE, PERO CREO QUE A LA LARGA VALE LA PENA".
DE VUELTA EN LOS HORNOS QUISE LLORAR PERO EL ABOLICIONISTA QUE ESTABA A MI LADO RÁPIDAMENTE ME AGARRÓ Y ME DIJO: "LISA, NO LO HAGAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.