Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But only when we saw the tiny baby baboon clinging to the mother's fur did we realize that something very unique was taking place here with Legadema.
P
_
R
_
S
_
L
_
C
_
_
N
D
_
V
_
M
_
S
_
L
P
_
Q
_
_
Ñ
_
B
_
B
_
B
_
B
_
_
N
_
_
F
_
R
R
_
R
S
_
_
L
_
P
_
_
L
D
_
L
_
M
_
D
R
_
N
_
S
D
_
M
_
S
C
_
_
N
T
_
D
_
Q
_
_
_
Q
_
_
_
S
T
_
B
_
P
_
S
_
N
D
_
_
L
G
_
M
_
Y
S
_
N
G
_
L
_
R
C
_
N
L
_
G
_
D
_
M
_
.
Clue
ESTO SIGNIFICA QUE PODEMOS PREDECIR EL APRENDIZAJE, PODEMOS PREDECIR AUMENTOS DE PARTICIPACIÓN, ESTAS VENTANAS, ESTAS VENTANAS DE TIEMPO, EN LAS QUE SE PRODUCE EL APRENDIZAJE EN UN NIVEL ELEVADO.
PERO SÓLO CUANDO VIMOS AL PEQUEÑO BEBÉ BABUINO AFERRARSE A LA PIEL DE LA MADRE NOS DIMOS CUENTA DE QUE AQUÍ ESTABA PASANDO ALGO MUY SINGULAR CON LEGADEMA.
AQUÍ, TOMO UNA PARTE DE UN DOCUMENTO Y PONGO ACÁ UNA SEGUNDA PARTE DE OTRO LUGAR -- Y ESTOY MODIFICANDO LA INFORMACIÓN QUE TENGO POR ACÁ.
PARECEN FLOTAR EN EL ESPACIO, EN SUS PROPIOS LUGARES ESPECIALES, LAS LLAMAMOS EL ÍNDICE DE COLLEEN FLANAGAN. POR SI NO CONOCEN A COLLEEN, ELLA ES UNA ARTISTA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.