Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Photographing these brothers was a disorienting exchange because on paper they don't exist, and a photograph is so often used as an evidence of life.
F
_
T
_
G
R
_
F
_
_
R
_
_
S
T
_
S
H
_
R
M
_
N
_
S
F
_
_
_
N
_
N
T
_
R
C
_
M
B
_
_
D
_
S
_
R
_
_
N
T
_
D
_
R
P
_
R
Q
_
_
_
N
P
_
P
_
L
N
_
_
X
_
S
T
_
N
,
Y
_
N
_
F
_
T
_
G
R
_
F
_
_
S
_
_
T
_
L
_
Z
_
M
_
Y
_
M
_
N
_
D
_
C
_
M
_
_
N
_
P
R
_
_
B
_
D
_
V
_
D
_
.
Clue
NO ME DIGAN QUE DUELE MENOS QUE UN HUESO ROTO, QUE UNA VIDA ENCARNADA ES ALGO QUE LOS CIRUJANOS PUEDEN QUITAR, QUE NO HAY FORMA DE QUE HAGA METÁSTASIS; LO HACE.
ME DIJERON: "NO SE LO DES A NADIE", Y ME DIERON UN PEDAZO DE PAPEL QUE DECÍA QUE ERA LA PATENTE, CON EL CUAL TUVIMOS QUE AVERIGUAR UNA MANERA DE PRODUCIR ESTE MEDICAMENTO.
Y AUNQUE NO ENCONTREMOS EVIDENCIA DE TEJIDO PULMONAR FOSILIZADO EN DINOSAURIOS, LA NEUMATICIDAD VERTEBRAL NOS PROPORCIONA EVIDENCIA SOBRE QUÉ HACÍA EL PULMÓN DURANTE LA VIDA DE ESTOS ANIMALES.
FOTOGRAFIAR A ESTOS HERMANOS FUE UN INTERCAMBIO DESORIENTADOR PORQUE EN PAPEL NO EXISTEN, Y UNA FOTOGRAFÍA SE UTILIZA MUY A MENUDO COMO UNA PRUEBA DE VIDA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.