Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Photographing these brothers was a disorienting exchange because on paper they don't exist, and a photograph is so often used as an evidence of life.
F
_
T
_
G
R
_
F
_
_
R
_
_
S
T
_
S
H
_
R
M
_
N
_
S
F
_
_
_
N
_
N
T
_
R
C
_
M
B
_
_
D
_
S
_
R
_
_
N
T
_
D
_
R
P
_
R
Q
_
_
_
N
P
_
P
_
L
N
_
_
X
_
S
T
_
N
,
Y
_
N
_
F
_
T
_
G
R
_
F
_
_
S
_
_
T
_
L
_
Z
_
M
_
Y
_
M
_
N
_
D
_
C
_
M
_
_
N
_
P
R
_
_
B
_
D
_
V
_
D
_
.
Clue
FOTOGRAFIAR A ESTOS HERMANOS FUE UN INTERCAMBIO DESORIENTADOR PORQUE EN PAPEL NO EXISTEN, Y UNA FOTOGRAFÍA SE UTILIZA MUY A MENUDO COMO UNA PRUEBA DE VIDA.
PERO NOSOTROS NO LO HACEMOS... CONVENIENTEMENTE LO REDUCIMOS A NÚMEROS CON LOS QUE SE JUEGA, COMO SI DE LEGOS SE TRATARA, ESO NO LO HACEMOS EN NUESTRA VIDA INDIVIDUAL.
Y AUNQUE NO ENCONTREMOS EVIDENCIA DE TEJIDO PULMONAR FOSILIZADO EN DINOSAURIOS, LA NEUMATICIDAD VERTEBRAL NOS PROPORCIONA EVIDENCIA SOBRE QUÉ HACÍA EL PULMÓN DURANTE LA VIDA DE ESTOS ANIMALES.
HACE UNOS AÑOS ESCRIBIMOS UN ARTÍCULO SOBRE ESTA MUJER QUE VEN A LA DERECHA, SRD, ELLA CONSIGUIÓ VER A UNA EDAD AVANZADA Y SU VISTA ES EXCELENTE A ESTA EDAD.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.