Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I bet, in a couple of years, that phrases like "coworking" and "couchsurfing" and "time banks" are going to become a part of everyday vernacular.
A
P
_
_
S
T
_
Q
_
_
_
N
_
N
P
_
R
D
_
_
Ñ
_
S
_
X
P
R
_
S
_
_
N
_
S
C
_
M
_
"
C
_
W
_
R
K
_
N
G
"
"
C
_
_
C
H
S
_
R
F
_
N
G
"
Y
"
B
_
N
C
_
S
D
_
L
T
_
_
M
P
_
"
V
_
N
_
F
_
R
M
_
R
P
_
R
T
_
D
_
L
L
_
N
G
_
_
J
_
C
_
T
_
D
_
_
N
_
.
Clue
APUESTO QUE EN UN PAR DE AÑOS EXPRESIONES COMO "COWORKING" "COUCHSURFING" Y "BANCOS DEL TIEMPO" VAN A FORMAR PARTE DEL LENGUAJE COTIDIANO.
LO QUE QUIERO HACER HOY ES TOMARME UN TIEMPO PARA HABLAR ACERCA DE ALGO QUE ME HA CAUSADO UN POCO DE ANSIEDAD EXISTENCIAL, NO ENCUENTRO UNA MEJOR PALABRA, EN EL ÚLTIMO PAR DE AÑOS.
POR ESO HACE UN PAR DE AÑOS DECIDÍ TOMARME UN TIEMPO Y HABLAR CON ESA BASE DE DATOS GIGANTE Y PREGUNTARLE ¿POR QUÉ ALGUNAS PERSONAS PREFIEREN A UN PAÍS MÁS QUE A OTRO?
WIKIPEDIA TIENE MILES DE VOLUNTARIOS PARA CREAR UNA ENCICLOPEDIA LIBRE CON UN MILLÓN Y MEDIO DE ARTÍCULOS EN 200 IDIOMAS EN SÓLO UN PAR DE AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.