Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So for those people who did choose to participate, the more choices available, the more likely people were to completely avoid stocks or equity funds.
A
S
_
,
P
_
R
_
L
_
S
Q
_
_
D
_
C
_
D
_
_
R
_
N
P
_
R
T
_
C
_
P
_
R
,
C
_
_
N
T
_
M
_
Y
_
R
_
R
_
_
L
N
_
M
_
R
_
D
_
_
P
C
_
_
N
_
S
,
M
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
S
_
_
N
C
L
_
N
_
B
_
N
P
_
R
_
V
_
T
_
R
L
_
S
_
C
C
_
_
N
_
S
_
L
_
S
F
_
N
D
_
S
D
_
_
N
V
_
R
S
_
_
N
.
Clue
ASÍ, PARA LOS QUE DECIDIERON PARTICIPAR, CUANTO MAYOR ERA EL NÚMERO DE OPCIONES, MÁS PERSONAS SE INCLINABAN POR EVITAR LAS ACCIONES O LOS FONDOS DE INVERSIÓN.
NO HAY ATAJO PRODUCTIVO MÁS GRANDE EN LA HISTORIA DEL MUNDO PARA LLEGAR DE DONDE ESTÁ HOY A DONDE QUIERE ESTAR, QUE LA GENTE QUE ELIGE PARA PONER EN SU ESQUINA.
EN CAMBIO, UNO ENFRENTA ALTERNATIVAS QUE ESTABAN AL MISMO NIVEL, ELECCIONES DIFÍCILES, Y UNO ENCONTRÓ RAZONES PROPIAS PARA ELEGIR ESE PASATIEMPO, ESA CASA Y ESE EMPLEO.
SON VIAJES TOTALMENTE INNECESARIOS, Y EL AÑO PASADO CAUSARON LA MUERTE DE MÁS DE 3000 PERSONAS EN LAS FRONTERAS DE EUROPA Y DENTRO DEL TERRITORIO EUROPEO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.