Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Yeah. (Laughs) So, with social media and a vibrant, vibrant African diaspora, more and more the world is dancing to our rhythm and talking our pidgin.
S
_
.
(
R
_
S
_
S
)
C
_
N
L
_
S
R
_
D
_
S
S
_
C
_
_
L
_
S
Y
_
N
_
V
_
B
R
_
N
T
_
D
_
_
S
P
_
R
_
_
F
R
_
C
_
N
_
,
C
_
D
_
V
_
Z
M
_
S
_
L
M
_
N
D
_
_
S
T
_
B
_
_
L
_
N
D
_
_
N
_
_
S
T
R
_
R
_
T
M
_
Y
H
_
B
L
_
N
D
_
N
_
_
S
T
R
_
_
D
_
_
M
_
.
Clue
ASÍ ESTE MEDIO SOCIAL WEIBO, INCLUSO EN LA CENSURA, BRINDA UNA OPORTUNIDAD REAL PARA QUE 300 MILLONES DE PERSONAS EN CHINA CHARLEN JUNTAS TODOS LOS DÍAS.
DEBIDO A LA VELOCIDAD Y BREVEDAD DE LAS REDES SOCIALES, NOS VEMOS OBLIGADOS A SACAR CONCLUSIONES Y ESCRIBIR DURAS OPINIONES EN 140 CARACTERES SOBRE PROBLEMAS GLOBALES COMPLEJOS.
EL PRODUCTO CULTURAL DE TODA UNA REGIÓN NO TIENE LA POSIBILIDAD DE MARCAR UN IMPACTO IMPORTANTE EN LOS MEDIOS A NIVEL MUNDIAL Y EN EL DISCURSO SOCIAL DE ACTUALIDAD.
SÍ. (RISAS) CON LAS REDES SOCIALES Y UNA VIBRANTE DIÁSPORA AFRICANA, CADA VEZ MÁS EL MUNDO ESTÁ BAILANDO A NUESTRO RITMO Y HABLANDO NUESTRO IDIOMA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.