Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Like, somehow it's over here, the Y is over there, and they must be really different, and I'm just like, it would be so much better if it was the every-person chromosome.
Y
_
P
_
_
N
S
_
Q
_
_
S
_
R
_
_
M
_
C
H
_
M
_
J
_
R
S
_
F
_
_
R
_
_
L
C
R
_
M
_
S
_
M
_
D
_
C
_
D
_
P
_
R
S
_
N
_
.
Clue
Y LUEGO, CUANDO LLEGAN A VIEJOS, NO HAN DESARROLLADO UNA FILOSOFÍA DE VIDA PERO LO HAN DECIDIDO: "HE TENIDO ÉXITO EN TODO, NO VOY A MORIR".
YO PIENSO QUE SERÍA MUCHO MEJOR SI FUERA EL CROMOSOMA DE CADA PERSONA.
SOY CONSCIENTE DE QUE ES UNA AFIRMACIÓN POLÉMICA, PERO LA REALIDAD ES QUE HAY MUCHO EN JUEGO EN NUESTROS PAÍSES SI DEJAMOS QUE LOS COMBUSTIBLES FÓSILES ESTÉN EN EL CENTRO DE NUESTRO DESARROLLO.
MUESTRO DOS ARTISTAS AQUÍ, GLENN LIGON Y CAROL WALKER, DOS, ENTRE MUCHOS, QUE PARA MÍ DEFINEN LAS PREGUNTAS ESENCIALES QUE, COMO CURADORA, QUIERO TRAER AL MUNDO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.