Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But now there's a widening gap between our biology and our lifestyles, a mismatch between what our bodies are built for and what we're making them do.
A
C
T
_
_
L
M
_
N
T
_
H
_
Y
_
N
_
B
R
_
C
H
_
_
N
T
R
_
N
_
_
S
T
R
_
B
_
_
L
_
G
_
_
Y
N
_
_
S
T
R
_
_
S
T
_
L
_
D
_
V
_
D
_
:
_
N
_
_
N
C
_
N
G
R
_
_
N
C
_
_
_
N
T
R
_
L
_
Q
_
_
N
_
_
S
T
R
_
_
R
G
_
N
_
S
M
_
P
_
_
D
_
T
_
L
_
R
_
R
Y
L
_
Q
_
_
L
_
H
_
C
_
M
_
S
T
_
L
_
R
_
R
.
Clue
CEAUSESCU HABÍA IMPUESTO UNA CUOTA SOBRE LA CANTIDAD DE NIÑOS QUE CADA FAMILIA DEBÍA PRODUCIR, CONVIRTIENDO AL CUERPO DE LA MUJER EN UN INSTRUMENTO DE POLÍTICA ECONÓMICA DE ESTADO.
PERO FINALMENTE CONSTRUIMOS ESTE SISTEMA, ESTE SISTEMA GLOBAL, INTERNET, QUE NOS LOS MUESTRA EN REALIDAD DE ESTA MANERA EXTRAORDINARIA, HACIÉNDOLOS INNEGABLES.
ACTUALMENTE HAY UNA BRECHA ENTRE NUESTRA BIOLOGÍA Y NUESTRO ESTILO DE VIDA: UNA INCONGRUENCIA ENTRE LO QUE NUESTRO ORGANISMO PUEDE TOLERAR Y LO QUE LE HACEMOS TOLERAR.
CREEN QUE LA ACELERACIÓN ESTÁ ENSANCHANDO LA BRECHA ENTRE LOS BANDOS: LOS DEL JET-SET QUE ANDAN PULULANDO POR ALLÍ, Y LOS MENOS FAVORECIDOS QUE QUEDAN BAJO EL POLVO DIGITAL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.