Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And I wondered at the time whether what we'd done was just a great touchy-feely moment and was cute but really wasn't going to have long-term impact.
E
N
_
S
_
M
_
M
_
N
T
_
,
M
_
P
R
_
G
_
N
T
_
S
_
L
_
Q
_
_
H
_
B
_
_
M
_
S
L
_
G
R
_
D
_
_
R
_
S
_
L
_
_
N
M
_
M
_
N
T
_
D
_
G
R
_
N
_
M
_
T
_
V
_
D
_
D
,
_
D
_
M
_
S
D
_
B
_
N
_
T
_
,
P
_
R
_
Q
_
_
N
_
_
B
_
_
T
_
N
_
R
_
N
_
M
P
_
C
T
_
R
_
_
L
_
L
_
R
G
_
P
L
_
Z
_
.
Clue
EN ESE MOMENTO, ME PREGUNTÉ SI LO QUE HABÍAMOS LOGRADO ERA SOLO UN MOMENTO DE GRAN EMOTIVIDAD, ADEMÁS DE BONITO, PERO QUE NO IBA A TENER UN IMPACTO REAL A LARGO PLAZO.
Y CUANDO LA PERDÍA POR UN MOMENTO; Y LA PERDÍ ALGUNA QUE OTRA VEZ, NO FUE FÁCIL... VOLVÍA A LA RAZÓN QUE ME EMPUJÓ A PRESENTARME Y CÓMO HABÍA DECIDIDO DIRIGIR MI PROPIA CAMPAÑA.
DURANTE TODO ESTE TIEMPO ME CONCENTRÉ EN EL RIESGO AMBIENTAL A LARGO PLAZO CUANDO DEBERÍA HABER PROTESTADO POR EL IMPACTO INMEDIATO EN LA SALUD DE LOS CONTAMINANTES EN EL AIRE.
Y ME DECEPCIONÉ BASTANTE AL VER QUE HABÍAN ESCOGIDO UNA FOTO QUE YA HABÍAMOS VISTO UN MILLÓN DE VECES, QUE ERA BÁSICAMENTE EL MOMENTO DEL IMPACTO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.