Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And I wondered at the time whether what we'd done was just a great touchy-feely moment and was cute but really wasn't going to have long-term impact.
E
N
_
S
_
M
_
M
_
N
T
_
,
M
_
P
R
_
G
_
N
T
_
S
_
L
_
Q
_
_
H
_
B
_
_
M
_
S
L
_
G
R
_
D
_
_
R
_
S
_
L
_
_
N
M
_
M
_
N
T
_
D
_
G
R
_
N
_
M
_
T
_
V
_
D
_
D
,
_
D
_
M
_
S
D
_
B
_
N
_
T
_
,
P
_
R
_
Q
_
_
N
_
_
B
_
_
T
_
N
_
R
_
N
_
M
P
_
C
T
_
R
_
_
L
_
L
_
R
G
_
P
L
_
Z
_
.
Clue
Y CUANDO LA PERDÍA POR UN MOMENTO; Y LA PERDÍ ALGUNA QUE OTRA VEZ, NO FUE FÁCIL... VOLVÍA A LA RAZÓN QUE ME EMPUJÓ A PRESENTARME Y CÓMO HABÍA DECIDIDO DIRIGIR MI PROPIA CAMPAÑA.
Y ME DECEPCIONÉ BASTANTE AL VER QUE HABÍAN ESCOGIDO UNA FOTO QUE YA HABÍAMOS VISTO UN MILLÓN DE VECES, QUE ERA BÁSICAMENTE EL MOMENTO DEL IMPACTO.
DURANTE TODO ESTE TIEMPO ME CONCENTRÉ EN EL RIESGO AMBIENTAL A LARGO PLAZO CUANDO DEBERÍA HABER PROTESTADO POR EL IMPACTO INMEDIATO EN LA SALUD DE LOS CONTAMINANTES EN EL AIRE.
EN ESE MOMENTO, ME PREGUNTÉ SI LO QUE HABÍAMOS LOGRADO ERA SOLO UN MOMENTO DE GRAN EMOTIVIDAD, ADEMÁS DE BONITO, PERO QUE NO IBA A TENER UN IMPACTO REAL A LARGO PLAZO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.