Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now, I have a pretty unusual inbox because I'm a therapist and I write an advice column called "Dear Therapist," so you can imagine what's in there.
M
_
B
_
N
D
_
J
_
D
_
_
N
T
R
_
D
_
_
S
B
_
S
T
_
N
T
_
R
_
R
_
P
_
R
Q
_
_
S
_
Y
S
_
C
_
T
_
R
_
P
_
_
T
_
Y
_
S
C
R
_
B
_
_
N
_
C
_
L
_
M
N
_
L
L
_
M
_
D
_
"
Q
_
_
R
_
D
_
T
_
R
_
P
_
_
T
_
"
,
_
S
_
Q
_
_
P
_
_
D
_
N
_
M
_
G
_
N
_
R
S
_
Q
_
_
C
_
N
T
_
_
N
_
.
Clue
EL TELESCOPIO EN QUE HE TRABAJADO DURANTE UNOS AÑOS SE LLAMA MATRIZ DE MURCHISON WIDEFIELD, Y VOY A MOSTRARLES UN POCO CÓMO SE CONSTRUYE.
DESDE EL PUNTO DE VISTA TOPOGRÁFICO, SI IMAGINAMOS QUE LOS COLORES OSCUROS REPRESENTAN UN MAYOR USO DE LA PALABRA SE NOTA QUE LA REGIÓN DE LOS APALACHES ES UN LUGAR BASTANTE DESOLADO.
EL OFICIO DEL SICOTERAPEUTA ES AYUDAR A LA GENTE A EDITARSE, PERO LO INTERESANTE DE MI ROL ESPECIAL EN "QUERIDA TERAPEUTA" ES QUE CUANDO EDITO, NO SOLO EDITO PARA UNA SOLA PERSONA.
MI BANDEJA DE ENTRADA ES BASTANTE RARA PORQUE SOY SICOTERAPEUTA Y ESCRIBO UNA COLUMNA LLAMADA "QUERIDA TERAPEUTA", ASÍ QUE PUEDEN IMAGINARSE QUÉ CONTIENE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.