Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Over 99 percent of cancer drugs never make it to the tumor because they lack transportation and tools to take them to the location they're aiming for.
M
_
S
D
_
L
9
9
%
D
_
L
_
S
M
_
D
_
C
_
M
_
N
T
_
S
C
_
N
T
R
_
_
L
C
_
N
C
_
R
N
_
N
C
_
L
L
_
G
_
N
_
L
T
_
M
_
R
P
_
R
Q
_
_
C
_
R
_
C
_
N
D
_
L
_
S
M
_
D
_
_
S
D
_
T
R
_
N
S
P
_
R
T
_
Y
D
_
L
_
S
H
_
R
R
_
M
_
_
N
T
_
S
Q
_
_
L
_
S
L
L
_
V
_
N
_
L
L
_
G
_
R
_
L
Q
_
_
D
_
B
_
N
D
_
R
_
G
_
R
S
_
.
Clue
MÁS DEL 99 % DE LOS MEDICAMENTOS CONTRA EL CÁNCER NUNCA LLEGAN AL TUMOR PORQUE CARECEN DE LOS MEDIOS DE TRANSPORTE Y DE LAS HERRAMIENTAS QUE LOS LLEVEN AL LUGAR AL QUE DEBEN DIRIGIRSE.
PODEMOS INTRODUCIR LOS MEDICAMENTOS CONTRA EL CÁNCER DENTRO DE LAS NANOPARTÍCULAS, Y ELLAS PUEDEN ACTUAR COMO LAS PORTADORAS DEL EQUIPO NECESARIO PARA LLEVAR LOS MEDICAMENTOS HASTA EL CENTRO DEL TUMOR.
ASÍ QUE ESTO NO ES UNA DECISIÓN FÁCIL DE TOMAR Y, POR DESGRACIA, ESTA ES LA DECISIÓN QUE LOS NEUROCIRUJANOS DE CÁNCER TIENEN QUE TOMAR A DIARIO CUANDO VEN A SUS PACIENTES.
Y A MI MANERA DE VER, NO TENÍA SENTIDO CÓMO ESTÁBAMOS ENCARANDO EL CÁNCER. Y PARA VER EL SENTIDO DE ELLO, TUVE QUE APRENDER DE DÓNDE VENÍA ESTO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.