Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And here I've been working for the last three years with a South Bronx developer to bring art to life to low-income buildings and affordable housing.
Y
_
Q
_
_
H
_
_
S
T
_
D
_
T
R
_
B
_
J
_
N
D
_
_
N
L
_
S
_
L
T
_
M
_
S
T
R
_
S
_
Ñ
_
S
C
_
N
_
N
P
R
_
M
_
T
_
R
D
_
L
S
_
R
D
_
L
B
R
_
N
X
P
_
R
_
D
_
R
L
_
V
_
D
_
_
L
_
R
T
_
_
N
L
_
S
_
D
_
F
_
C
_
_
S
P
_
P
_
L
_
R
_
S
Y
V
_
V
_
_
N
D
_
S
_
C
_
N
_
M
_
C
_
S
.
Clue
EN LOS ÚLTIMOS 20 AÑOS, HE TRABAJADO EN PAÍSES Y CIUDADES DEVASTADOS POR LOS CONFLICTOS, LA VIOLENCIA, EL TERRORISMO O ALGUNA COMBINACIÓN TRAICIONERA DE TODAS ELLAS.
DURANTE LOS ÚLTIMOS 5 AÑOS HE ESTADO INVESTIGANDO, TRABAJANDO CON LOS BIÓLOGOS Y VIAJANDO POR TODO EL MUNDO PARA ENCONTRAR ORGANISMOS VIVIENTES DE 2.000 AÑOS O MÁS.
DESPUÉS DE TRABAJAR 25 AÑOS EN ASUNTOS DE POBREZA E INOVACIÓN, AFIRMO QUE PROBABLEMENTE NO HAYA INDIVIDUOS MÁS ORIENTADOS HACIA EL MERCADO QUE LAS PERSONAS DE BAJOS INGRESOS.
Y AQUÍ HE ESTADO TRABAJANDO EN LOS ÚLTIMOS TRES AÑOS CON UN PROMOTOR DEL SUR DEL BRONX PARA DARLE VIDA AL ARTE EN LOS EDIFICIOS POPULARES Y VIVIENDAS ECONÓMICAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.