Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So I noticed we would get these emails, sometimes, from readers, saying, "Hey, why don't you have more women and people of color in your obituaries?"
Y
M
_
D
_
C
_
_
N
T
_
D
_
Q
_
_
R
_
C
_
B
_
_
_
S
T
_
S
_
M
_
_
L
S
,
_
V
_
C
_
S
,
D
_
L
_
C
T
_
R
_
S
D
_
C
_
_
N
D
_
:
"
O
Y
_
,
¿
P
_
R
Q
_
_
N
_
T
_
_
N
_
N
M
_
S
M
_
J
_
R
_
S
_
G
_
N
T
_
D
_
C
_
L
_
R
_
N
S
_
S
_
B
_
T
_
_
R
_
_
S
?
Clue
Y ME DI CUENTA DE QUE RECIBÍA ESTOS EMAILS, A VECES, DE LECTORES DICIENDO: "OYE, ¿POR QUÉ NO TIENEN MÁS MUJERES O GENTE DE COLOR EN SUS OBITUARIOS?
EN LOS FILMES MÁS IMPORTANTES, LOS EJECUTIVOS Y AGENTES PUEDEN ASEGURARSE DE QUE MUJERES Y GENTE DE COLOR ESTÉN EN LA LISTA DE CONSIDERACIÓN, Y SEAN ENTREVISTADOS PARA EL TRABAJO.
PERO, A PESAR DE QUE SE OBSERVA QUE MUCHA GENTE SE TRASLADÓ A GRAN BRETAÑA EN DIFERENTES MOMENTOS, NO CREO QUE NOS CONSIDERAMOS UN PAÍS DE INMIGRANTES.
ESTOY EMPEZANDO A RECIBIR EMAILS DE PERSONAS QUE DICEN COSAS COMO: "OYE, ¿PUEDO IR A TU NOCHE ABIERTA Y, NO SÉ, QUIZÁ USAR CRISPR PARA DISEÑAR MI GENOMA?"
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.