Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Nanahuatl had nothing but cactus thorns with which to bleed himself, and fir branches to paint with his red offering, but he resolved to try his best.
N
_
N
_
H
_
_
T
L
S
_
L
_
C
_
N
T
_
B
_
C
_
N
_
S
P
_
N
_
S
D
_
C
_
C
T
_
S
P
_
R
_
V
_
R
T
_
R
S
_
P
R
_
P
_
_
S
_
N
G
R
_
Y
C
_
N
R
_
M
_
S
D
_
P
_
N
_
P
_
R
_
B
_
Ñ
_
R
L
_
S
_
N
S
_
P
R
_
C
_
_
D
_
_
F
R
_
N
D
_
R
_
J
_
.
A
_
N
_
S
_
,
S
_
P
R
_
P
_
S
_
D
_
R
L
_
M
_
J
_
R
.
Clue
CADA VEZ, MI ABUELA PRONUNCIABA ALGUNAS PALABRAS EN ÁRABE, TOMABA UNA MANZANA ROJA Y LA APUÑALABA CON TANTAS ESPINAS DE ROSAS COMO EL NÚMERO DE VERRUGAS QUE QUERÍA REMOVER.
ASÍ, MIENTRAS ME FILMABA SEGUÍ EL RASTRO DE PINTURA ROJA CON UNA SOLA LUZ Y UNA CÁMARA COMPACTA QUE TENÍAMOS PARA ESE TIPO DE SITUACIÓN.
ÉL ESCRIBÍA UN BLOG FINANCIERO PARA REUTERS, Y ME ESTABAN SIRVIENDO UN COPA DE VINO TINTO Y ME OFRECIERON UN BAÑO, Y HE TENIDO MILES DE NOCHES COMO ESA Y COMO AQUELLA.
NANAHUATL SOLO CONTABA CON ESPINAS DE CACTUS PARA VERTER SU PROPIA SANGRE Y CON RAMAS DE PINO PARA BAÑARLAS EN SU PRECIADA OFRENDA ROJA. AUN ASÍ, SE PROPUSO DAR LO MEJOR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.