Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And I discovered the most effective way to generate the amount of charm I needed to offset my disarming personality was through not jokes but stories.
Y
D
_
S
C
_
B
R
_
L
_
M
_
N
_
R
_
M
_
S
_
F
_
C
_
Z
P
_
R
_
L
_
G
R
_
R
L
_
C
_
N
T
_
D
_
D
D
_
_
N
C
_
N
T
_
N
_
C
_
S
_
R
_
_
P
_
R
_
C
_
M
P
_
N
S
_
R
M
_
P
_
R
S
_
N
_
L
_
D
_
D
C
_
N
C
_
L
_
_
D
_
R
_
N
_
M
_
D
_
_
N
T
_
B
R
_
M
_
S
S
_
N
_
H
_
S
T
_
R
_
_
S
.
Clue
CON EL FIN DE CONTAR LAS HISTORIAS HUMANAS INDIVIDUALES ALLÍ, SENTÍ QUE TENÍA QUE QUITAR LOS DRAMÁTICOS ELEMENTOS VISUALES QUE SE HABÍAN VUELTO TAN FAMILIARES Y REPETITIVOS EN LOS PRINCIPALES MEDIOS DE COMUNICACIÓN.
FUE ENTONCES CUANDO LOS MISIONEROS JESUITAS EN EL PERÚ DESCUBRIERON LA CORTEZA DEL ÁRBOL CINCHONA, Y DENTRO DE ESA CORTEZA HABÍA QUININA, QUE TODAVÍA ES UNA CURA EFECTIVA CONTRA LA MALARIA.
CUANDO ÉSTAS RECIBEN EL MENSAJE, DISPARAN, HACIENDO QUE LOS MÚSCULOS SE CONTRAIGAN Y RELAJEN, LO CUAL TIRA DE LOS HUESOS DEL BRAZO Y GENERA EL MOVIMIENTO NECESARIO.
Y DESCUBRÍ LA MANERA MÁS EFICAZ PARA LOGRAR LA CANTIDAD DE ENCANTO NECESARIO PARA COMPENSAR MI PERSONALIDAD CONCILIADORA NO MEDIANTE BROMAS SINO HISTORIAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.