Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But life as an artist in New York was not easy, because I was broke, no money, no gallery agents, no representation, so no gallery would show my work.
P
_
R
_
L
_
V
_
D
_
C
_
M
_
_
R
T
_
S
T
_
_
N
N
_
_
V
_
Y
_
R
K
N
_
F
_
_
F
_
C
_
L
,
P
_
R
Q
_
_
_
S
T
_
B
_
_
N
Q
_
_
_
B
R
_
,
S
_
N
D
_
N
_
R
_
,
S
_
N
_
G
_
N
T
_
N
_
R
_
P
R
_
S
_
N
T
_
C
_
_
N
,
N
_
N
G
_
N
_
G
_
L
_
R
_
_
Q
_
_
R
_
_
M
_
S
T
R
_
R
M
_
T
R
_
B
_
J
_
.
Clue
PERO LA VIDA COMO ARTISTA EN NUEVA YORK NU FUE FÁCIL, PORQUE ESTABA EN QUIEBRA, SIN DINERO, SIN AGENTE NI REPRESENTACIÓN, NINGUNA GALERÍA QUERÍA MOSTRAR MI TRABAJO.
NINGÚN MUSEO O GALERÍA EN LOS ESTADOS UNIDOS, EXCEPTO POR LA GALERÍA QUE REPRESENTA A BOTERO EN NUEVA YORK, SE HA ATREVIDO A MOSTRAR ESTAS PINTURAS PORQUE EL TEMA ES LA PRISIÓN DE ABU GHRAIB.
YA ME PASÉ DE TIEMPO, SOLO QUERÍA DECIR QUE SI ESTÁS EN NUEVA YORK, PUEDES VER MI TRABAJO EN LA WHITNEY BIENNAL LA SEMANA ENTRANTE, Y TAMBIÉN EN CHELSEA EN LA BITFORMS GALLERY.
BILL GATES: BUENO, CREO QUE ESTÁBAMOS EMOCIONADOS DE QUE HUBIERA UNA FASE EN NUESTRA VIDA DONDE TUVIÉRAMOS QUE TRABAJAR JUNTOS Y ENCONTRAR LA MANERA DE DEVOLVER ESTE DINERO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.