Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But for me, a volunteer giving up their time and listening to me without judgment in a confidential way, had such a huge, life-changing effect for me.
P
_
R
_
P
_
R
_
M
_
,
_
N
V
_
L
_
N
T
_
R
_
_
Q
_
_
R
_
N
_
N
C
_
_
_
S
_
T
_
_
M
P
_
Y
M
_
_
S
C
_
C
H
_
S
_
N
J
_
Z
G
_
R
M
_
D
_
M
_
N
_
R
_
C
_
N
F
_
D
_
N
C
_
_
L
,
T
_
V
_
_
N
_
F
_
C
T
_
T
_
N
G
R
_
N
D
_
Q
_
_
M
_
C
_
M
B
_
_
L
_
V
_
D
_
.
Clue
PERO EN UN MUNDO DOMINADO POR LA PROFESIONALIZACIÓN DE TODO LO QUE HACEMOS, REALMENTE ENTENDÍ QUE, ESE SIMPLE ACTO DE ESCUCHAR, PODRÍA TENER UN EFECTO QUE CAMBIARA LA VIDA.
PERO PARA MÍ, UN VOLUNTARIO QUE RENUNCIÓ A SU TIEMPO Y ME ESCUCHÓ SIN JUZGARME DE MANERA CONFIDENCIAL, TUVO UN EFECTO TAN GRANDE QUE ME CAMBIÓ LA VIDA.
CON EL TIEMPO, LOS EDIFICIOS SON MÁS ALTOS Y GRANDES, NUESTRA INGENIERÍA MEJORA CADA VEZ MÁS, DE MODO QUE LOS SISTEMAS MECÁNICOS SON ENORMES. REQUIEREN UNA GRAN CANTIDAD DE ENERGÍA.
UNA VEZ CERRADO EL TRATO, USAMOS EL FONDO DE TRANSICIÓN PARA PROTEGER NUESTROS PARQUES, Y LE DAMOS AL GOBIERNO EL TIEMPO NECESARIO PARA AUMENTAR GRADUALMENTE SU FINANCIACIÓN HASTA EL FIN DEL PERÍODO DE 15 AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.