Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But when I tell people about these appalling statistics, I'm usually met with an assumption that it's about either poverty or lack of access to care.
U
U
.
P
_
R
_
_
L
H
_
B
L
_
R
_
L
_
G
_
N
T
_
D
_
_
S
T
_
S
_
S
T
_
D
_
S
T
_
C
_
S
_
T
R
_
C
_
S
,
M
_
T
_
P
_
,
N
_
R
M
_
L
M
_
N
T
_
,
C
_
N
_
N
_
P
R
_
S
_
N
C
_
_
N
D
_
Q
_
_
_
S
_
P
_
R
L
_
P
_
B
R
_
Z
_
_
L
_
F
_
L
T
_
D
_
_
C
C
_
S
_
_
C
_
_
D
_
D
_
S
.
Clue
UU. PERO AL HABLAR A LA GENTE DE ESTAS ESTADÍSTICAS ATROCES, ME TOPO, NORMALMENTE, CON UNA PRESUNCIÓN DE QUE ES O POR LA POBREZA O LA FALTA DE ACCESO A CUIDADOS.
SOY CIRUJANA DE PROFESIÓN, Y MIENTRAS ESTOY AQUÍ HOY HABLANDO CON TODOS UDS., 5000 MILLONES DE PERSONAS EN TODO EL MUNDO CARECEN DE ACCESO A UNA ATENCIÓN QUIRÚRGICA SEGURA.
LES VOY A HABLAR ACERCA DE COMO PODEMOS ACCEDER A UN RECURSO REALMENTE POCO UTILIZADO EN EL CUIDADO DE LA SALUD, EL CUAL ES EL PACIENTE, O -- COMO PREFIERO EL TÉRMINO CIENTÍFICO -- PERSONAS.
QUIERO DECIR, TENEMOS ARTÍCULOS LLAMADOS "TOMÁNDOTE EN SERIO: CÓMO NO PREOCUPARSE DE LO QUE LA GENTE PIENSA DE TI," PERO TAMBIÉN TENEMOS ARTÍCULOS COMO, UPS – ESTOY ENTENDIÉNDOLO!
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.