Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now, this is -- (Applause) This is not just songwriters, it's any creator of content, like art, like inventions, scientific discoveries, journalists.
A
H
_
R
_
,
N
_
_
S
.
.
.
(
A
P
L
_
_
S
_
S
)
N
_
S
_
T
R
_
T
_
S
_
L
_
D
_
C
_
M
P
_
S
_
T
_
R
_
S
,
T
_
D
_
C
R
_
_
D
_
R
D
_
C
_
N
T
_
N
_
D
_
,
_
R
T
_
S
T
_
S
,
_
N
V
_
N
T
_
R
_
S
,
D
_
S
C
_
B
R
_
D
_
R
_
S
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
S
,
P
_
R
_
_
D
_
S
T
_
S
.
Clue
PARA LOGRAR DESCUBRIMIENTOS CIENTÍFICOS, CADA PROBLEMA ES UNA OPORTUNIDAD, Y CUANTO MÁS DIFÍCIL EL PROBLEMA, MAYOR SERÁ LA IMPORTANCIA DE SU SOLUCIÓN.
GRACIAS. (APLAUSOS) QUEREMOS AYUDAR A LAS ONG, EMPRESAS, CIENTÍFICOS Y PERIODISTAS A RESPONDER LAS PREGUNTAS QUE TENGAN SOBRE EL PLANETA.
AHORA, NO ES... (APLAUSOS) NO SE TRATA SOLO DE COMPOSITORES, TODO CREADOR DE CONTENIDO, ARTISTAS, INVENTORES, DESCUBRIDORES CIENTÍFICOS, PERIODISTAS.
MALCOLM GLADWELL ESCRIBIÓ UN ARTÍCULO EN EL NEW YORKER SOBRE INNOVACIÓN Y PLANTEABA EL TEMA DE QUE LOS DESCUBRIMIENTOS CIENTÍFICOS RARAMENTE SON PRODUCTO DE LA INVENTIVA DE UN SOLO INDIVIDUO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.