Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So for every picture you see, and there were about 1,800 in this picture, we both had to tape our feet into position every time I clicked the shutter.
A
S
_
Q
_
_
P
_
R
C
_
D
_
_
M
_
G
_
N
Q
_
_
S
_
V
_
-
-
Y
H
_
B
_
_
N
_
S
1
8
0
0
-
-
_
M
B
_
S
T
_
V
_
M
_
S
Q
_
_
_
N
C
_
N
T
_
R
N
_
S
L
_
S
P
_
_
S
_
N
P
_
S
_
C
_
_
N
C
_
D
_
V
_
Z
Q
_
_
P
_
L
S
_
B
_
_
L
_
B
T
_
R
_
D
_
R
.
Clue
SI CONSIDERAMOS LOS OJOS DE UN NIÑO COMO UN PAR DE CÁMARAS BIOLÓGICAS, TOMAN UNA FOTO CADA 200 MILISEGUNDOS, EL TIEMPO PROMEDIO EN QUE EL OJO HACE UN MOVIMIENTO.
RECUERDEN MIS PALABRAS: ES SÓLO CUESTIÓN DE TIEMPO HASTA QUE PODAMOS REALIZAR BÚSQUEDAS TIPO GOOGLE PARA VER UNA IMAGEN COMPLETA DE NUESTRA REPUTACIÓN.
ASÍ QUE POR CADA IMAGEN QUE SE VE -- Y HUBO UNAS 1800 -- AMBOS TUVIMOS QUE ENCINTARNOS LOS PIES EN POSICIÓN CADA VEZ QUE PULSABA EL OBTURADOR.
Y LUEGO DE TOMAR FOTOGRAFÍAS, ASÍ SE VEÍA LA ESCENA EN EL MOMENTO DE LOS DISPAROS DESDE LA POSICIÓN DE LOS ADOLESCENTES MIRANDO EL AUTO A PUNTO DE DISPARAR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.