Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
One famous nobleman, Lord Sakai, was an avid fisherman, and, when he made a large catch, he wanted to preserve the memory of the large, red sea bream.
U
N
N
_
B
L
_
F
_
M
_
S
_
,
L
_
R
D
S
_
K
_
_
,
_
R
_
_
N
P
_
S
C
_
D
_
R
_
V
_
D
_
Y
C
_
_
N
D
_
P
_
S
C
_
_
L
G
_
G
R
_
N
D
_
Q
_
_
S
_
T
_
N
_
R
_
N
R
_
C
_
_
R
D
_
D
_
L
G
R
_
N
B
_
S
_
G
_
D
_
L
M
_
R
R
_
J
_
.
Clue
UN NOBLE FAMOSO, LORD SAKAI, ERA UN PESCADOR ÁVIDO Y CUANDO PESCÓ ALGO GRANDE QUISO TENER UN RECUERDO DEL GRAN BESUGO DEL MAR ROJO.
CON EL SACRIFICIO DEL ÚLTIMO DIOS, EL DIOS QUETZALCOATL REAVIVÓ LAS BRASAS DE LA HOGUERA CON SU ALIENTO Y FINALMENTE EL SOL COMENZÓ A DESPLAZARSE POR EL CIELO, QUE MARCÓ ASÍ EL INICIO DE LA QUINTA ERA.
AL DECIR ESTO, NO QUIERO DECIR QUE ESTEMOS DESTRUYENDO LA NATURALEZA QUE QUIEREN QUE PRESERVEMOS, AUNQUE ESE ES LAMENTABLEMENTE TAMBIÉN EL CASO.
LE PEDÍ A LA COMPAÑÍA DE CERVEZA KIRIN APOYO, PORQUE EN AQUEL MOMENTO, LA EMPRESA DE CERVEZA ASAHI HACÍA SUS CAJAS DE CERVEZA DE PLÁSTICO ROJO, QUE NO VAN CON EL COLOR DE LOS TUBOS DE PAPEL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.