Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But cumulatively, the stories I read that year made me more alive than ever before to the richness, diversity and complexity of our remarkable planet.
P
_
R
_
_
C
_
M
_
L
_
T
_
V
_
M
_
N
T
_
,
L
_
S
H
_
S
T
_
R
_
_
S
Q
_
_
L
_
_
_
S
_
_
Ñ
_
M
_
H
_
C
_
_
R
_
N
M
_
S
C
_
N
C
_
_
N
T
_
Q
_
_
N
_
N
C
_
D
_
L
_
R
_
Q
_
_
Z
_
,
D
_
V
_
R
S
_
D
_
D
Y
C
_
M
P
L
_
J
_
D
_
D
D
_
N
_
_
S
T
R
_
N
_
T
_
B
L
_
P
L
_
N
_
T
_
.
Clue
PERO RESULTA QUE ESTAS COSAS SUCEDEN TODO EL TIEMPO, Y AFECTAN NO SÓLO LAS HISTORIAS QUE UNO LEE EN LAS NOTICIAS SINO TAMBIÉN LOS PRODUCTOS QUE UNO VE EN LAS ESTANTERÍAS.
Y AL FINAL DE MI PRIMER AÑO EN LA UNIVERSIDAD, LEÍ UN ARTÍCULO SOBRE EL TRABAJO DEL DR. BARRY ZUCKERMAN COMO JEFE DE PEDIATRÍA DEL BOSTON MEDICAL CENTER (CENTRO MÉDICO DE BOSTON).
EL AÑO PASADO EN TED NOS ENFOCAMOS EN TRATAR DE CLARIFICAR LA ABRUMADORA COMPLEJIDAD Y RIQUEZA QUE EXPERIMENTAMOS EN TODA LA CONFERENCIA EN UN PROYECTO LLAMADO EL GRAN EJEMPLO.
PERO ACUMULATIVAMENTE, LAS HISTORIAS QUE LEÍ ESE AÑO ME HICIERON MÁS CONCIENTE QUE NUNCA DE LA RIQUEZA, DIVERSIDAD Y COMPLEJIDAD DE NUESTRO NOTABLE PLANETA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.