Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
It could look like they didn't take the work seriously, but they really did because they're going to have to live with radioactivity their whole life.
P
_
D
R
_
_
P
_
R
_
C
_
R
Q
_
_
N
_
T
_
M
_
R
_
N
_
L
T
R
_
B
_
J
_
S
_
R
_
_
M
_
N
T
_
,
P
_
R
_
S
_
L
_
H
_
C
_
_
R
_
N
P
_
R
Q
_
_
V
_
N
_
T
_
N
_
R
Q
_
_
V
_
V
_
R
C
_
N
L
_
R
_
D
_
_
_
C
T
_
V
_
D
_
D
T
_
D
_
S
_
V
_
D
_
.
Clue
Y ASÍ, MILLONES DE PERSONAS QUE HAN SOBREVIVIDO AL CÁNCER, COMO MI HERMANA, DISFRUTAN DE MÁS AÑOS DE VIDA QUE NUNCA HABRÍAN IMAGINADO Y DE NUEVAS OPORTUNIDADES PARA TRABAJAR, SER FELICES Y CONECTARSE CON LOS DEMÁS.
AFORTUNADAMENTE CONOCÍ A REDA GIRGIS, PARCO Y SECO COMO UN PAN TOSTADO, PERO ÉL Y SU EQUIPO EN JOHN HOPKINS NO SÓLO QUERÍAN QUE SOBREVIVIERA SINO QUE QUERÍAN QUE TUVIERA UNA VIDA SIGNIFICATIVA,
SU LLAMADO AYUDÓ A ESCLARECER MI CAMINO EN LA VIDA Y MI TRABAJO COMO ESCRITOR, QUE ES DAR UN SIMPLE MENSAJE: EL MODO EN QUE NOS ENSEÑARON A A VIVIR DEBE CAMBIAR.
PODRÍA PARECER QUE NO TOMARON EL TRABAJO SERIAMENTE, PERO SÍ LO HICIERON PORQUE VAN A TENER QUE VIVIR CON LA RADIOACTIVIDAD TODA SU VIDA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.