Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
As you actually navigate that space and bounce along those elastic ropes, the entire network kind of shifts, almost like a real organic network would.
U
N
_
N
_
V
_
G
_
_
L
_
S
P
_
C
_
_
Y
R
_
B
_
T
_
_
L
_
L
_
R
G
_
D
_
_
S
_
S
C
_
_
R
D
_
S
_
L
_
S
T
_
C
_
S
,
T
_
D
_
T
_
P
_
D
_
C
_
M
B
_
_
S
_
N
L
_
R
_
D
,
C
_
S
_
C
_
M
_
L
_
H
_
R
_
_
_
N
_
R
_
D
_
R
G
_
N
_
C
_
V
_
R
D
_
D
_
R
_
.
Clue
ES LA ACTIVIDAD QUE MÁS PARECE ACELERAR EL TRATAMIENTO. ADEMÁS, HA HECHO QUE TODO EL HOSPITAL SE CONVIERTA EN UN ESPECIE DE COMUNIDAD MUSICAL.
ES PORQUE HE TENIDO EXPERIENCIAS QUE ME MARCARON EN EL ESPACIO VIRTUAL, Y LOS VIDEO JUEGOS HABÁN COMENZADO A EROSIONAR MI PROPIO ENTENDIMIENTO DE QUÉ ES REAL Y QUÉ NO.
EL PRODUCTO CULTURAL DE TODA UNA REGIÓN NO TIENE LA POSIBILIDAD DE MARCAR UN IMPACTO IMPORTANTE EN LOS MEDIOS A NIVEL MUNDIAL Y EN EL DISCURSO SOCIAL DE ACTUALIDAD.
UNO NAVEGA EL ESPACIO Y REBOTA A LO LARGO DE ESAS CUERDAS ELÁSTICAS, TODO TIPO DE CAMBIOS EN LA RED, CASI COMO LO HARÍA UNA RED ORGÁNICA VERDADERA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.