Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And so I thought, what if we could go into the brain and edit out that nauseating feeling but while keeping the memory of that person intact?
Y
_
N
T
_
N
C
_
S
P
_
N
S
_
,
¿
Q
_
_
P
_
S
_
R
_
_
S
_
P
_
D
_
_
R
_
M
_
S
_
N
T
R
_
R
_
L
C
_
R
_
B
R
_
Y
_
D
_
T
_
R
_
S
_
S
_
N
T
_
M
_
_
N
T
_
N
_
_
S
_
_
B
_
N
D
_
P
_
R
_
M
_
N
T
_
N
_
R
_
L
_
V
_
Z
_
N
T
_
C
T
_
L
_
M
_
M
_
R
_
_
D
_
_
S
_
P
_
R
S
_
N
_
?
Clue
Y AHORA SABEMOS QUE LA MEMORIA PROCEDIMENTAL SE BASA MÁS EN LOS GANGLIOS BASALES Y EL CEREBELO, ESTRUCTURAS QUE ESTABAN INTACTAS EN EL CEREBRO DE H. M.
EXPONER AL CEREBRO A DESAFÍOS COMO APRENDER UN NUEVO IDIOMA ES UNA DE LAS MEJORES DEFENSAS PARA CONSERVAR INTACTOS LOS RECUERDOS.
Y ENTONCES PENSÉ, ¿QUÉ PASARÍA SI PUDIÉRAMOS ENTRAR AL CEREBRO Y EDITAR ESE SENTIMIENTO NAUSEABUNDO PERO MANTENER A LA VEZ INTACTA LA MEMORIA DE ESA PERSONA?
AHORA EL CEREBRO PIENSA QUE LA LUNA ESTÁ MUCHO MÁS CERCA DE LO QUE REALMENTE ESTÁ, POR ESO, NATURALMENTE, CONCLUYE QUE LA LUNA NO ES TAN GRANDE COMO PENSABAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.