Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I think those are deforming effects, and worst of all, it seems to prevent things like negotiation or deliberation or compromise or collaboration.
C
R
_
_
Q
_
_
_
S
_
S
S
_
N
_
F
_
C
T
_
S
D
_
F
_
R
M
_
N
T
_
S
Y
L
_
P
_
_
R
D
_
T
_
D
_
,
P
_
R
_
C
_
N
_
M
P
_
D
_
R
C
_
S
_
S
C
_
M
_
L
_
N
_
G
_
C
_
_
C
_
_
N
,
L
_
D
_
L
_
B
_
R
_
C
_
_
N
,
_
L
C
_
M
P
R
_
M
_
S
_
_
L
_
C
_
L
_
B
_
R
_
C
_
_
N
.
Clue
EN ESTE CAMPO, UNA DE LAS TAREAS MÁS DIFÍCILES ES CREAR HUMANOS DIGITALES CREÍBLES QUE LA AUDIENCIA ACEPTE COMO REALES.
DE MANERA INDIVIDUAL, DICHOS EFECTOS SUELEN SER SEGUROS, PERO SI ESTOS FÁRMACOS SE COMBINAN, PUEDEN POTENCIAR SU EFECTO ANTICOAGULANTE Y SER PELIGROSOS, AL PUNTO DE CAUSAR SANGRADO INTERNO.
LO VE PRIMERO UNO Y LUEGO EL OTRO Y LO PEOR: HAY QUIENES SE MUEVEN EN LA DIRECCIÓN OPUESTA QUE LOS VEN AL REVÉS: PRIMERO ÉSTE Y LUEGO AQUÉL
CREO QUE ESOS SON EFECTOS DEFORMANTES Y LO PEOR DE TODO, PARECEN IMPEDIR COSAS COMO LA NEGOCIACIÓN, LA DELIBERACIÓN, EL COMPROMISO O LA COLABORACIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.