Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
When a sound makes the basilar membrane vibrate, not every hair cell moves - only selected ones, depending on the frequency of the sound.
C
_
_
N
D
_
_
N
S
_
N
_
D
_
H
_
C
_
V
_
B
R
_
R
L
_
M
_
M
B
R
_
N
_
B
_
S
_
L
_
R
,
N
_
T
_
D
_
S
L
_
S
C
_
L
_
L
_
S
C
_
L
_
_
D
_
S
S
_
M
_
_
V
_
N
,
S
_
L
_
L
_
S
_
L
_
G
_
D
_
S
,
D
_
P
_
N
D
_
_
N
D
_
D
_
L
_
F
R
_
C
_
_
N
C
_
_
D
_
L
S
_
N
_
D
_
.
Clue
CUANDO UN SONIDO HACE VIBRAR LA MEMBRANA BASILAR, NO TODAS LAS CÉLULAS CILIADAS SE MUEVEN, SOLO LAS ELEGIDAS, DEPENDIENDO DE LA FRECUENCIA DEL SONIDO.
UN SONIDO FUERTE EMPUJA EL CONJUNTO DE PELOS MÁS LEJOS, ABRE UN CANAL MÁS LARGO, PERMITE ENTRAR MÁS IONES Y DA LUGAR A UNA MAYOR RESPUESTA.
ASÍ QUE, LOS RUIDOS QUE HACEN LA GAVIOTA Y EL MOSQUITO VIBRAN EN DIFERENTES LUGARES DE LA MEMBRANA BASILAR, COMO AL TOCAR DIFERENTES TECLAS DE UN PIANO.
Y DECIRLO DE ESE MODO SUENA A QUE ESTAMOS MANIPULANDO LA EXPLOTACIÓN DE LAS ABEJAS, Y LA VERDAD ES QUE LO HEMOS HECHO DURANTE MILES DE AÑOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.