Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
When this country first encountered genuine diversity in the 1960s, we adopted tolerance as the core civic virtue with which we would approach that.
C
_
_
N
D
_
_
S
T
_
P
_
_
S
_
N
C
_
N
T
R
_
P
_
R
P
R
_
M
_
R
_
V
_
Z
L
_
D
_
V
_
R
S
_
D
_
D
R
_
_
L
_
N
L
_
S
_
Ñ
_
S
6
0
_
D
_
P
T
_
M
_
S
L
_
T
_
L
_
R
_
N
C
_
_
C
_
M
_
V
_
R
T
_
D
C
_
V
_
C
_
C
_
N
T
R
_
L
C
_
N
L
_
Q
_
_
_
N
F
_
C
_
R
_
S
_
.
Clue
LUEGO, COMO LA SEGREGACIÓN SE DESATÓ EN GRAN PARTE DEL PAÍS, LOS JÓVENES NEGROS AYUDARON A ENCABEZAR CAMPAÑAS DE DERECHOS CIVILES EN LOS AÑOS 50 Y 60.
CUANDO ESTE PAÍS ENCONTRÓ POR PRIMERA VEZ LA DIVERSIDAD REAL EN LOS AÑOS 60 ADOPTAMOS LA TOLERANCIA COMO VIRTUD CÍVICA CENTRAL CON LA QUE ENFOCAR ESO.
TULSA TIENE UNA DE LAS COMUNIDADES DE PROFESIONALES JÓVENES MÁS VIBRANTES DEL PAÍS Y ELLOS PRESTARON ATENCIÓN A ESTE ENFOQUE.
EN LUGAR DE EXPLICAR A LOS NIÑOS LA MENSTRUACIÓN SIN MÁS CON UN LIBRO DE TEXTO O DESDE UNA MIRADA BIOLÓGICA, HEMOS ADOPTADO UN MÉTODO INNOVADOR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.