Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Well, I said as a joke in a production meeting -- and this is a true story, by the way — I said, "Why don't we turn this guy into a hologram?
B
_
_
N
_
,
_
N
_
N
_
R
_
_
N
_
_
N
D
_
P
R
_
D
_
C
C
_
_
N
D
_
J
_
_
N
B
R
_
M
_
,
—
Y
_
S
T
_
_
S
_
N
_
H
_
S
T
_
R
_
_
R
_
_
L
,
P
_
R
C
_
_
R
T
_
—
D
_
J
_
:
"
¿
P
_
R
Q
_
_
N
_
H
_
C
_
M
_
S
_
_
S
T
_
T
_
P
_
_
N
_
N
H
_
L
_
G
R
_
M
_
?
Clue
EL OTRO DÍA, Y ESTO ES REAL, MI HIJA ADOLESCENTE SE ESTABA VISTIENDO PARA IR A LA ESCUELA, Y DECIDÍ OFRECERLE UNA AYUDA QUE NO PIDIÓ.
CUANDO DIGO, "ENCENDER LO QUE ENCIENDE Y APAGAR LO QUE APAGA", NO ES TAN SIMPLE COMO "TÓCAME AQUÍ, NO ME TOQUES ASÍ".
COMO, TAL VEZ HURGANDO EN LA NARIZ SE PROPAGAN LOS GÉRMENES Y TAL VEZ TOCAR ESE SAPO TE DARÁ VERRUGAS, A PESAR DE QUE EN REALIDAD NO CREO QUE SEA CIERTO.
BUENO, EN UNA REUNIÓN DE PRODUCCIÓN DIJE EN BROMA, —Y ESTO ES UNA HISTORIA REAL, POR CIERTO— DIJE: "¿POR QUÉ NO HACEMOS A ESTE TIPO EN UN HOLOGRAMA?
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.