Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So you would put into the PlayStation, you would put your own CD, and then the game would change alongside your music. So really fantastic.
A
S
_
Q
_
_
P
_
D
_
_
S
P
_
N
_
R
_
N
L
_
P
L
_
Y
S
T
_
T
_
_
N
,
T
_
P
R
_
P
_
_
C
D
Y
_
N
T
_
N
C
_
S
_
L
J
_
_
G
_
C
_
M
B
_
_
B
_
C
_
N
L
_
M
_
S
_
C
_
.
Clue
LOS MICRÓFONOS PERMITIERON A LOS CANTANTES, ESPECIALMENTE, Y A MÚSICOS Y COMPOSITORES, A CAMBIAR COMPLETAMENTE EL TIPO DE MÚSICA QUE ESCRIBÍAN.
VIVIMOS EN UN MUNDO INCREÍBLEMENTE INTERCONECTADO DONDE LA PROLIFERACIÓN DE LAS REDES SOCIALES ES POR SUPUESTO UN RECURSO FANTÁSTICO PARA PROMOVER EL CAMBIO SOCIAL,
ASÍ QUE PODÍAS PONER EN LA PLAYSTATION, TU PROPIO CD Y ENTONCES EL JUEGO CAMBIABA CON LA MÚSICA.
TERMINAREMOS HOY SIN MÚSICA, PORQUE SI PONEMOS MÚSICA EN CADA CHARLA DE POLÍTICA, EL MUNDO SERÍA UN LUGAR DISTINTO, CRÉANME.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.