Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Over the coming months, I learned to breathe on my own, then to sit and to stand and to walk, but my body was now divided vertically.
E
N
L
_
S
M
_
S
_
S
S
_
G
_
_
_
N
T
_
S
,
_
P
R
_
N
D
_
_
R
_
S
P
_
R
_
R
S
_
L
_
,
L
_
_
G
_
_
S
_
N
T
_
R
M
_
Y
_
P
_
R
_
R
M
_
Y
_
C
_
M
_
N
_
R
,
P
_
R
_
M
_
C
_
_
R
P
_
_
S
T
_
B
_
_
H
_
R
_
D
_
V
_
D
_
D
_
V
_
R
T
_
C
_
L
M
_
N
T
_
.
Clue
EN LOS MESES SIGUIENTES, APRENDÍ A RESPIRAR SOLO, LUEGO A SENTARME Y A PARARME Y A CAMINAR, PERO MI CUERPO ESTABA AHORA DIVIDIDO VERTICALMENTE.
ENTONCES LO QUE VEN --ESTA ES LA PRIMERA IMAGEN QUIRÚRGICA-- MIENTRAS BAJAMOS POR EL TUBO, ESTA ES UNA NUEVA ENTRADA AL CUERPO.
Y EN APENAS UNAS HORAS, JARRETT SALDRÍA AL MISMO ESCENARIO, SE SENTARÍA AL PIANO Y, SIN ENSAYO NI PARTITURA, COMENZARÍA A TOCAR.
LA RAZÓN POR QUÉ CAMINAR ES UNA HISTORIA QUE APRENDÍ DE MIS MENTORES, ANDRÉS DUANY Y ELIZBETH PLATER-ZYBERK, LOS FUNDADORES DEL NUEVO URBANISMO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.