Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now, we've pushed the technology as far as it can go, but there's still less than a second of latency, but in musical terms, that's a lifetime.
H
_
M
_
S
L
L
_
V
_
D
_
L
_
T
_
C
N
_
L
_
G
_
_
_
S
_
M
_
X
_
M
_
_
X
P
R
_
S
_
_
N
,
P
_
R
_
_
_
N
_
S
_
H
_
Y
C
_
S
_
_
N
S
_
G
_
N
D
_
D
_
L
_
T
_
N
C
_
_
,
Q
_
_
,
_
N
M
_
T
_
R
_
_
M
_
S
_
C
_
L
,
_
S
T
_
D
_
_
N
_
V
_
D
_
.
Clue
FUNCIONAN DE MANERA DIFERENTE QUE NUESTROS SISTEMAS VISUALES EN ALGUNOS CASOS, PERO SIN EMBARGO, HEMOS SIDO MUY BUENOS EN HACER QUE LA TECNOLOGÍA TRABAJE COMO NUESTRO SISTEMA VISUAL.
LAS PERSONAS MAYORES PODEMOS SER LAS MÁS EDADISTAS DE TODOS, PORQUE HEMOS INTERNALIZADO ESTOS MENSAJES DURANTE TODA UNA VIDA Y NUNCA HEMOS PENSADO EN CUESTIONARLOS.
HEMOS DESARROLLADO TECNOLOGÍA PARA DETECTARLAS, PERO LAS ONDAS MISMAS, A LO MEJOR SE DESCUBRA DE ACÁ A CIEN AÑOS QUE SIRVEN PARA ALGO.
HEMOS LLEVADO LA TECNOLOGÍA A SU MÁXIMA EXPRESIÓN, PERO AÚN ASÍ HAY CASI UN SEGUNDO DE LATENCIA, QUE, EN MATERIA MUSICAL, ES TODA UNA VIDA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.