Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made.
A
S
_
Q
_
_
C
_
L
_
Q
_
_
_
N
H
_
D
R
_
F
_
N
_
_
N
_
L
F
_
N
D
_
D
_
L
_
C
_
_
N
_
,
_
H
_
C
_
Q
_
_
_
M
B
_
S
N
_
V
_
G
_
R
_
N
_
L
_
M
_
S
M
_
V
_
L
_
C
_
D
_
D
Y
D
_
S
T
_
N
C
_
_
Y
G
R
_
B
_
_
L
S
_
N
_
D
_
Q
_
_
H
_
C
_
_
N
.
Clue
ASÍ QUE COLOQUÉ UN HIDRÓFONO EN EL FONDO DEL OCÉANO, E HICE QUE AMBOS NAVEGARAN A LA MISMA VELOCIDAD Y DISTANCIA Y GRABÉ EL SONIDO QUE HACÍAN.
COMO VEN, TENÍAN PROBLEMAS CON LOS VUELOS Y NI SIQUIERA TENÍAN CLARO SI ERA POSIBLE VOLAR MÁS RÁPIDO QUE EL SONIDO.
DETRÁS DE CADA SONIDO, VISTA, TACTO, GUSTO Y OLFATO ESTÁ EL GRUPO DE CÉLULAS CORRESPONDIENTE QUE RECIBE ESTA INFORMACIÓN Y NOS LA INTERPRETA.
ENTONCES, EN LOS SIGUIENTES MESES, CREAMOS UN COMITÉ DENOMINADO ESTUDIANTES PARA UN OREGÓN SALUDABLE, Y NOS PROPUSIMOS ACABAR CON EL ESTIGMA DE LA SALUD MENTAL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.