Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
If this was a war with two disparate sides, I, by default, fell on team gay, because I certainly wasn't 100 percent straight.
S
_
_
S
T
_
_
R
_
_
N
_
G
_
_
R
R
_
C
_
N
D
_
S
L
_
D
_
S
D
_
S
_
G
_
_
L
_
S
,
_
N
T
_
N
C
_
S
Y
_
,
P
_
R
D
_
F
_
C
T
_
,
C
_
_
R
_
_
_
N
_
L
_
Q
_
_
P
_
G
_
Y
P
_
R
Q
_
_
C
_
_
R
T
_
M
_
N
T
_
Y
_
N
_
_
R
_
1
0
0
%
H
_
T
_
R
_
.
Clue
EL 80 % DE LOS ERRORES MÉDICOS SE DEBEN A PROBLEMAS DE COMUNICACIÓN Y COORDINACIÓN ENTRE LOS MIEMBROS DEL EQUIPO MÉDICO.
ES DECIR, DE 1965 A 1973 CAYERON SOBRE CAMBOYA MÁS EXPLOSIVOS QUE DURANTE TODA LA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL EN JAPÓN, INCLUYENDO LAS DOS BOMBAS ATÓMICAS DE AGOSTO DE 1945.
SI ESTA ERA UNA GUERRA CON DOS LADOS DESIGUALES, ENTONCES YO, POR DEFECTO, CAERÍA EN EL EQUIPO GAY PORQUE CIERTAMENTE YO NO ERA 100 % HETERO.
EN EL SALVADOR, LAS DOS PARTES QUE SE RETIRARON DE SU GUERRA CIVIL SE MOVIERON CON ESTRATEGIAS QUE REFLEJABAN EL DILEMA DEL PRISIONERO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.