Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Because I'm not in charge of anything, and you could be the editor in chief of American Vogue or the CEO of H&M, or the next Steven Meisel.
P
_
R
Q
_
_
Y
_
N
_
_
S
T
_
Y
_
C
_
R
G
_
D
_
N
_
D
_
,
Y
T
_
P
_
D
R
_
_
S
S
_
R
L
_
J
_
F
_
D
_
R
_
D
_
C
C
_
_
N
D
_
L
_
R
_
V
_
S
T
_
V
_
G
_
_
_
S
T
_
D
_
_
N
_
D
_
N
S
_
_
L
_
D
_
R
_
C
T
_
R
_
_
J
_
C
_
T
_
V
_
D
_
H
&
M
,
_
L
_
P
R
_
X
_
M
_
S
T
_
V
_
N
M
_
_
S
_
L
.
Clue
DE SAQUEADOR A SAQUEDOR EN RECUPERACIÓN, A CEO MÁS VERDE DE AMÉRICA, EN CINCO AÑOS. ERA FRANCAMENTE UN COMENTARIO BASTANTE TRISTE SOBRE LOS CEOS AMERICANOS EN 1999.
SOY MUSULMANA, MUJER, ESTADOUNIDENSE, EDITORA DE CÓMICS, DE BAJA ESTATURA, PEREZOSA, UNA 'NERD'... PERO NO CONSIDEREN ESA PARTE.
ASÍ CUANDO ALGUIEN DICE: “VAYAMOS POR LA ENERGÍA NUCLEAR, VAYAMOS POR LA EÓLICA, POR LA SOLAR.” BIEN, YO ESTOY A FAVOR DE TODO LO ESTADOUNIDENSE, TODO LO ESTADOUNIDENSE.
PORQUE YO NO ESTOY A CARGO DE NADA, Y TÚ PODRÍAS SER LA JEFA DE REDACCIÓN DE LA REVISTA VOGUE ESTADOUNIDENSE O LA DIRECTORA EJECUTIVA DE H&M, O LA PRÓXIMA STEVEN MEISEL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.