Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
This was going to be used as a touchstone so when they started to miss each other and feel disconnected, they could reconnect through this image.
E
S
T
_
_
B
_
_
S
_
R
_
S
_
D
_
C
_
M
_
_
N
_
R
_
F
_
R
_
N
C
_
_
P
_
R
_
Q
_
_
C
_
_
N
D
_
_
M
P
_
Z
_
R
_
N
_
_
C
H
_
R
S
_
D
_
M
_
N
_
S
Y
_
S
_
N
T
_
R
S
_
D
_
S
C
_
N
_
C
T
_
D
_
S
,
P
_
D
_
_
R
_
N
R
_
C
_
N
_
C
T
_
R
S
_
_
T
R
_
V
_
S
D
_
_
S
T
_
_
M
_
G
_
N
.
Clue
EN ESE MOMENTO, Y HOY TODAVÍA, CUANDO DUDO, CUANDO SIENTO TEMORES, CUANDO NECESITO RECONECTARME, CON ESOS SENTIMIENTOS, RECUERDO SUS PALABRAS, QUE TODAVÍA SUENAN MUY FUERTES.
ESTO IBA A SER USADO COMO UNA REFERENCIA PARA QUE CUANDO EMPEZARAN A ECHARSE DE MENOS Y A SENTIRSE DESCONECTADOS, PUDIERAN RECONECTARSE A TRAVÉS DE ESTA IMAGEN.
ASÍ QUE ME CONVENCÍ DE QUE PARA OBTENER NÚMEROS EXACTOS SE DEBÍA INTERROGAR A CUANTA GENTE SE PUDIERA.
Y EN UN DÍA NUBLADO, SE ABRIÓ EL CIELO Y FINALMENTE SALIÓ EL SOL. Y ME PREGUNTABA SI ME SENTIRÍA MEJOR OTRA VEZ.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.