Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So it's a real-time thing. It's much quicker. It's happening on a constant basis, and the journalist is always playing catch up.
A
S
_
Q
_
_
_
S
_
N
P
R
_
C
_
S
_
_
N
T
_
_
M
P
_
R
_
_
L
.
E
S
M
_
C
H
_
M
_
S
R
_
P
_
D
_
.
S
_
C
_
D
_
C
_
N
S
T
_
N
T
_
M
_
N
T
_
,
P
_
R
_
S
_
_
L
P
_
R
_
_
D
_
S
T
_
S
_
_
M
P
R
_
_
S
T
_
P
_
N
_
_
N
D
_
S
_
_
L
D
_
_
.
Clue
CUALQUIERA SEA LA DIRECCIÓN QUE LA MÚSICA TOMARA, ALGO PERMANECÍA SIEMPRE IGUAL HASTA AHORA, Y ERA QUE CUANDO LOS MÚSICOS DEJABAN DE TOCAR, LA MÚSICA SE DETENÍA.
UNA DE LAS COSAS MÁS EMOCIONANTES Y NUEVAS QUE ESTÁ PASANDO EN EL SECTOR DE LAS REMESAS ES CÓMO SE MOVILIZA, POR MEDIO DE LA INNOVACIÓN, EL AHORRO DE LA DIÁSPORA Y LO QUE DA LA DIÁSPORA.
LA PRIMERA ES QUE TENEMOS QUE INVOLUCRARNOS CON COMUNIDADES QUE VIVEN EN ZONAS RURALES, DONDE OCURREN VIOLACIONES LEJOS DE LA MIRADA PÚBLICA.
ASÍ QUE ES UN PROCESO EN TIEMPO REAL. ES MUCHO MÁS RÁPIDO. SUCEDE CONSTANTEMENTE, POR ESO EL PERIODISTA SIEMPRE ESTÁ PONIÉNDOSE AL DÍA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.