Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In August, 1993, I had my first opportunity to witness on a massive scale the impact on children of institutionalization and the absence of parenting.
E
N
_
G
_
S
T
_
D
_
1
9
9
3
T
_
V
_
P
_
R
P
R
_
M
_
R
_
V
_
Z
L
_
_
P
_
R
T
_
N
_
D
_
D
D
_
V
_
R
,
_
G
R
_
N
_
S
C
_
L
_
,
_
L
_
M
P
_
C
T
_
_
N
L
_
S
N
_
Ñ
_
S
D
_
L
_
R
_
C
L
_
S
_
_
N
Y
L
_
_
_
S
_
N
C
_
_
D
_
L
_
S
P
_
D
R
_
S
.
Clue
NECESITAMOS UN SISTEMA INTEGRAL QUE UTILICE DATOS EN TIEMPO REAL PARA OPTIMIZAR EL DESPLAZAMIENTO DE PERSONAS A GRAN ESCALA SIN PROBLEMAS NI COMPROMISOS PARA LOS VIAJEROS.
Y EL AUMENTO DE INTENSIDAD DE LAS SEQUÍAS Y LAS INUNDACIONES AFECTARÁ SEVERAMENTE A LOS GRANEROS DEL MUNDO, PROVOCANDO HAMBRUNAS EN MASA Y DECLIVE ECONÓMICO.
EN TODOS ESTOS ASPECTOS, EL COMERCIO TRANSATLÁNTICO DE ESCLAVOS FUE UNA INJUSTICIA MASIVA CUYO IMPACTO CONTINUA PRESENTE MUCHO TIEMPO DESPUÉS DE SU ABOLICIÓN.
EN AGOSTO DE 1993 TUVE POR PRIMERA VEZ LA OPORTUNIDAD DE VER, A GRAN ESCALA, EL IMPACTO EN LOS NIÑOS DE LA RECLUSIÓN Y LA AUSENCIA DE LOS PADRES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.