Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In August, 1993, I had my first opportunity to witness on a massive scale the impact on children of institutionalization and the absence of parenting.
E
N
_
G
_
S
T
_
D
_
1
9
9
3
T
_
V
_
P
_
R
P
R
_
M
_
R
_
V
_
Z
L
_
_
P
_
R
T
_
N
_
D
_
D
D
_
V
_
R
,
_
G
R
_
N
_
S
C
_
L
_
,
_
L
_
M
P
_
C
T
_
_
N
L
_
S
N
_
Ñ
_
S
D
_
L
_
R
_
C
L
_
S
_
_
N
Y
L
_
_
_
S
_
N
C
_
_
D
_
L
_
S
P
_
D
R
_
S
.
Clue
ESTOS NIÑOS CRECEN SIN NINGÚN MODELO DE FAMILIA O DE LO QUE PUDIERA SER UNA BUENA EDUCACIÓN PARA QUE PUEDAN LUCHAR PARA SER PADRES DE SUS PROPIOS HIJOS.
EN TODOS ESTOS ASPECTOS, EL COMERCIO TRANSATLÁNTICO DE ESCLAVOS FUE UNA INJUSTICIA MASIVA CUYO IMPACTO CONTINUA PRESENTE MUCHO TIEMPO DESPUÉS DE SU ABOLICIÓN.
EN AGOSTO DE 1993 TUVE POR PRIMERA VEZ LA OPORTUNIDAD DE VER, A GRAN ESCALA, EL IMPACTO EN LOS NIÑOS DE LA RECLUSIÓN Y LA AUSENCIA DE LOS PADRES.
EN EL PASADO MAYO, LA PROVINCIA CHINA DE SICHUAN TUVO UN TERREMOTO TERRIBLE, 7.9 DE MAGNITUD EN LA ESCALA DE RICHTER DESTRUCCIÓN MASIVA EN UN AMPLIA ÁREA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.