Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now clearly, David Livingstone was a little bit ahead of his time, but it does seem useful to ask ourselves, "Just how global are we?"
E
N
T
_
N
C
_
S
,
_
S
C
L
_
R
_
Q
_
_
D
_
V
_
D
L
_
V
_
N
G
S
T
_
N
_
_
S
T
_
B
_
_
N
P
_
Q
_
_
T
_
_
D
_
L
_
N
T
_
D
_
_
S
_
T
_
_
M
P
_
P
_
R
_
S
_
Q
_
_
P
_
R
_
C
_
_
T
_
L
P
R
_
G
_
N
T
_
R
N
_
S
,
"
_
X
_
C
T
_
M
_
N
T
_
,
¿
C
_
_
N
G
L
_
B
_
L
_
S
S
_
M
_
S
?
"
Clue
Y SI LO HACEMOS, PODEMOS ABORDAR SIMULTÁNEAMENTE DOS DE LOS DESAFÍOS GLOBALES MÁS APREMIANTES DE NUESTRO TIEMPO: EL CAMBIO CLIMÁTICO Y LA DEGRADACIÓN DEL SUELO.
Y DAVID DICE: "LO MISMO APLICA AL CUERPO HUMANO, SIN EMBARGO, LA MEDICINA SIGUE ADELANTE, Y NOS ALEGRA QUE ASÍ SEA".
ENTONCES, ES CLARO QUE DAVID LIVINGSTONE ESTABA UN POQUITO ADELANTADO A SU TIEMPO PERO SÍ QUE PARECE ÚTIL PREGUNTARNOS, "EXACTAMENTE, ¿CUÁN GLOBALES SOMOS?"
ASÍ RAMÓN Y CAJAL SE ADELANTÓ UN POCO A SU TIEMPO, Y AL PROGRESO EN LA COMPRENSIÓN DEL CEREBRO AVANZANDO LENTAMENTE A LO LARGO DE LAS SIGUIENTES DÉCADAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.