Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
As I wandered around between the tradies and the community members, I started hearing some tones of another underlying tragic level.
M
_
_
N
T
R
_
S
D
_
_
M
B
_
L
_
B
_
_
N
T
R
_
L
_
S
T
_
C
N
_
C
_
S
Y
L
_
S
M
_
_
M
B
R
_
S
D
_
L
_
C
_
M
_
N
_
D
_
D
,
_
M
P
_
C
_
_
_
S
C
_
C
H
_
R
_
L
G
_
N
_
S
C
_
M
_
N
T
_
R
_
_
S
Q
_
_
R
_
F
L
_
J
_
B
_
N
_
T
R
_
N
_
V
_
L
T
R
_
G
_
C
_
S
_
B
Y
_
C
_
N
T
_
.
Clue
PERO POR EL SENCILLO PROCESO DE SENTARSE EN UNA CLASE, ESTOS ABOGADOS COMENZARON A VER QUE MANTENERNOS ENCARCELADOS, NO BENEFICIABA A LA COMUNIDAD NI A NOSOTROS.
Y TAN PRONTO COMO LO HICE, TAN PRONTO COMO DECIDÍ HONRAR A LA COMUNIDAD DE LA QUE VENGO Y CONTAR SU HISTORIA, LAS CANCIONES EMPEZARON A BROTAR A BORBOTONES, RÁPIDO.
PARA MÍ, ESTO NO... NO ME MOLESTA MUCHO QUE EL FUNDAMENTO DARWINIANO QUE SUBYACE A LA COMPASIÓN SEA EGOÍSTA, O INTERESADO, A NIVEL GENÉTICO.
MIENTRAS DEAMBULABA ENTRE LOS TÉCNICOS Y LOS MIEMBROS DE LA COMUNIDAD, EMPECÉ A ESCUCHAR ALGUNOS COMENTARIOS QUE REFLEJABAN OTRO NIVEL TRÁGICO SUBYACENTE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.