Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
It's to be naked, digitally, in public. So you know more about me and my health than I know about you. It's asymmetric now.
¿
C
_
R
R
_
C
T
_
?
E
S
_
S
T
_
R
D
_
S
N
_
D
_
S
,
D
_
G
_
T
_
L
M
_
N
T
_
,
_
N
P
_
B
L
_
C
_
.
D
_
M
_
N
_
R
_
Q
_
_
S
_
B
_
N
M
_
S
S
_
B
R
_
M
_
Y
M
_
S
_
L
_
D
D
_
L
_
Q
_
_
Y
_
S
_
D
_
U
D
S
.
Clue
VEMOS ESTAS IDEAS UNA Y OTRA VEZ EN LOS MEDIOS, EN LA POLÍTICA DE SALUD PÚBLICA, EN CONSULTORIOS MÉDICOS, EN CONVERSACIONES COTIDIANAS Y EN NUESTRAS PROPIAS ACTITUDES.
EN POCAS PALABRAS, LOS QUE LUCHAN POR LA SALUD PÚBLICA DEPENDEN DE LAS COMPAÑÍAS DE JABÓN PARA SEGUIR PROMOVIENDO EL LAVADO DE MANOS CON JABÓN.
¿CORRECTO? ES ESTAR DESNUDOS, DIGITALMENTE, EN PÚBLICO. DE MANERA QUE SABEN MÁS SOBRE MI Y MI SALUD DE LO QUE YO SÉ DE UDS.
LA DELEGACIÓN DE LA UNIÓN EUROPEA EN KABUL VINO Y ME CONTRATÓ PARA TRABAJAR EN EL MINISTERIO DE SALUD PÚBLICA PARA IMPULSAR ESTE ENFOQUE. TUVIMOS ÉXITO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.