Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I know that you do this all the time, and yet, still, I'm so grateful to you for having the courage to come and talk about that on this stage.
S
_
Q
_
_
H
_
C
_
S
_
S
T
_
T
_
D
_
_
L
T
_
_
M
P
_
,
Y
S
_
N
_
M
B
_
R
G
_
,
_
_
N
_
S
_
,
_
S
T
_
Y
M
_
Y
_
G
R
_
D
_
C
_
D
_
P
_
R
T
_
N
_
R
_
L
C
_
R
_
J
_
D
_
V
_
N
_
R
Y
H
_
B
L
_
R
D
_
_
S
_
_
N
_
S
T
_
_
S
C
_
N
_
R
_
_
.
Clue
SÉ QUE HACES ESTO TODO EL TIEMPO, Y SIN EMBARGO, AÚN ASÍ, ESTOY MUY AGRADECIDA POR TENER EL CORAJE DE VENIR Y HABLAR DE ESO EN ESTE ESCENARIO.
HOLA, HOY HABLARÉ DE LA RISA Y QUIERO EMPEZAR REFLEXIONANDO SOBRE LA PRIMERA VEZ QUE RECUERDO HABER DESCUBIERTO LA RISA.
LA MÁQUINA DEL TIEMPO VENECIANA, EL PROYECTO DEL QUE LES HABLARÉ, ES UN PROYECTO CONJUNTO ENTRE LA EPFL Y LA UNIVERSIDAD DE VENECIA CA'FOSCARI.
ESPERO QUE SÍ, OK, NO VOY A GASTAR DEMASIADO TIEMPO EN ESO, PERO SOBRE LO QUE QUIERO HABLAR ES SOBRE ALGUNAS DE LAS DESCONEXIONES QUE APARECEN CUANDO UN AUTOR PUBLICA UN LIBRO
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.